Sept 18. 2025
Soma, 2026
Instalación, loop continuo. / Installation, continuous loop.
Durante mes y medio dejé expuesta una película de 16mm al crecimiento fúngico. El material comenzó a transformarse. La emulsión se degradó y aparecieron nuevas texturas. La mutación del celuloide opera como un paralelismo con los mecanismos de reorganización cerebral ante los estímulos, un aprendizaje que sucede sin mediación consciente. Ese gesto se convirtió en el inicio de una investigación sobre la manera en que lo natural incide en la percepción.
El proyecto se articula en dos soportes complementarios: el celuloide, donde el proceso natural altera la materia, y un entorno digital que traslada esa lógica al plano virtual, un sistema que también se modifica y se reconfigura según los impulsos que recibe. El sonido determina ritmo, organiza la relación entre cuerpo y espacio y vincula ambos soportes en un mismo comportamiento perceptivo.
Observación sobre la interacción entre entorno y conciencia.
Over six weeks, a 16 mm film was left exposed to fungal growth. The material began to shift, the emulsion decayed, new textures emerged. The mutation of the celluloid mirrors the brain’s capacity to reorganise itself in response to stimuli, a form of learning that takes place beyond conscious mediation.
The work unfolds across two distinct yet connected forms: the celluloid, where matter changes through organic transformation, and a digital space that echoes this process within the virtual, continuously reshaping itself in response to the impulses it receives. Sound sets the rhythm, defines the spatial relationship between body and environment, and binds both media within a shared perceptual field.
A reflection on the interaction between environment and consciousness.